My Sponsors

Thursday, July 18, 2013

#1: Bisaya Translation (Animals)

Hi! You want to know what are the Cebuano or Visayan terms of different animals? Here's the list of common animals and their local names.
  1. Dog - Iro (pronounced as e-ro!) ; Puppy - Itoy (pronounced as e-toy)
  2. Cat - Iring (pronounced as e-ring) ; Kitten- gamay na iring or miming (me-ming)
  3. Fish - Isda (pronounced as is-da!)
  4. Butterfly - Alibangbang 
  5. Dragonfly - Alindanaw
  6. Cow - Baka
  7. Pig - Baboy ;   Piglet- Baktin
  8. Goat - Kanding
  9. Caterpillar - Ulod (pronounced as oo-lod)
  10. Earthworm - Wati
  11. Mosquito - Lamok
  12. Bird - Langgam 
  13. Ant - Alamigas
  14. Black Ant - Atitud 
  15. Lion - Leon
  16. Horse - Kabayo
  17. Carabao - Kabaw
  18. Chicken - Manok   ; Chick - Piso! ; Hen- Himunga-an ; Rooster- Sunoy
  19. Monkey - Unggoy (pronounced as oong-goy) ; Gorilla - Aliwas
  20. Bat - Kwaknit (pronounced as quack-neat)  ; Bat (big size) - Kabog
  21. Snake - Halas
  22. Bee- Buyog (pronounced as boo-yog)
  23. Crab - Alimango
  24. Shrimp - Ulang (pronounced as oo-lang)
  25. Crow - Uwak (pronounced as oo-wack)
  26. Dove - Pati or Kalapati 
  27. Duck - Pato
  28. Eagle - Agila
  29. Elephant - Elepante
  30. Deer - Binaw (pronounced as bee-now)
  31. Goose - Gansa
  32. Turkey - Pabo 
  33. Crocodile - Buaya
  34. Rat - Ilaga (pronounced as ee-la-ga)
  35. Turtle - Ba-o
  36. Squid - Nukus (pronounced as Noo-koos); Cuttlefish- Lumayagan
  37. Geko - Tuko (pronounced as two-ko) ;    Lizard - Butiki (pronounced as (bo-tee-que!)
  38. Scorpion - Tangah
  39. Shark - Iho (pronounced as e-ho)
  40. Snail - Kuhol
  41. Frog - Baki ;    Tadpoles - Butete
  42. Civet Cat - Milo (pronounced as me-lo!)
  43. Wild Boar - Baboy Sulop (pronounced as soo-lop)
  44. Tiger - Tigre
  45. Spider - Damang, Kaka or Lawa
  46. Fly - Langaw
  47. Cicada - Gangis
  48. Sheep - Karnero
  49. Beetle -  Bakukang
  50. Dolphin - Lumod (pronounced loo-mod)
  51. Owl - Pungak (pronounced as poo-ngak)
  52. Honeybee - Putyukan (pronounced as put-you-can)

Friday, July 12, 2013

#3 Visayan Words: Their Meaning and Usage (Feelings)

Today, I asked a group of people of some Visayan words to help me with my blog. Below are the few words used by Visayans or Bisaya that are synonymous to each other.

  1. Liar - Bakakon (from the word "bakak" meaning "lie". you can also use the visayan word "Limbunganon" (but this is closely the same from the word swindler, cheater, hoax, fraud) Example: You're such a liar is "Bakakon kaayo ka!". That woman is a cheater is "Siya usa ka limbunganon na babaye".
  2. Honest - Matinud-anon or simply add the word "dili" meaning "not" from the word "bakakon" = "dili bakakon".  Example: I wan't you to be honest with me while I'm away is "Gusto ko mag matinud-anon ka kanako bisan kita naa sa layong dapit."  Second example is "I like you 'coz you're an honest person.
  3. Happy - Malipayon or Sadya pronounced as (sad-jah). Malipayon from the word "lipay" meaning "happy" but you mas add prefix ma to make it a verb. Example: I feel so happy everytime you are here with me is "Malipayon kaayo ko kung ani-a ka permente sa akong tapad".  Second example is Let's be happy or merry! is "Magsadya kita!". There is also a cebuano word "giharian" which also means "overjoyed". 
  4. Lonely or Sad - Kaguol or Masulob-on. It's from the word "guol" meaning "sad or lonely" and "subo" meaning "lonely or sad". Example: I feel so sad everytime we fight is "Bati-on ko ug kaguol kung mag sige ta ug away". Second example is "You're a lonely type of person" when translated, it's "Ikaw usa ka masulob-on nga tawo." Note: Kaguol - feeling of loneliness while  Maguol - going to be lonely.
  5. Angry - Kasuko or Kalagot or Kaligutgot. These words are from the root word "suko", "lagot" and "gutgot" were they all means "angry, mad,  and furious".  Example for Kasuko is "Don't get  mad at me all the time" is "Ayaw sige ug kasuko permente ka nako". Second example is "Your heart is full of anger" is "Ang imong kasingkasing kay napuno ug kalagot". Third example is " Please don't hold anger to your friend" is "Palihog ayaw pagkumkom ug kaligutgot sa imohang amigo". Note here that sometimes cebuanos don't really use the word kaligutgot when you say "Please don't hold anger to your friend" 'coz when you feel mad or angry, the word hatred will also be felt upon us. So it's better if you use the word "pagdumot" from the root word "dumot" meaning "hate. Then your sentence will not become " Palihog ayaw pagkumkom ug pagdumot  sa imohang amigo". 

Disclaimer: I'm not a linguist nor a grammarian. I just want to help you guys how to use these words informally 'coz I, myself, is not an expert on the Visayan language though I'm 100% Bisaya. 

Thursday, July 11, 2013

#2 Visayan Words: Their Meaning and Usage (Funny Expressions)

Hi! I'm back! Today, I'm going to teach you some funny words, sentences or lines used by Visayans when joking or talking funny things or funny expressions. You might have heard them regularly but don't understand what's their meaning. Hope you'll all enjoy this lesson and goodluck!

1. Istoryahe or Estoryahe - this is a funny expression when you think the person is just teasing about you. Istorya from the word "talk" but when you say "istoryahe" it becomes a verb equivalent to the word "talking". It's somewhat similar to "talk to the hand" but when you use this, you add the word "kamot" meaning hands. So, "talk to the hand" in visayan language it's "istoryahe ang kamot". But eventually, you may just use the plain word "istoryahe" in what you think the situation is somewhat funny or awkward. Example is when somebody tell you that you look great in your outfit today but you think it's not, you will just say the word, "istoryahe". It's like you want to repel what the person is saying but in a funny way. But this word evolved a lot in so many ways, mostly, this word is use if you think the person you're talking to is corny or talking nonsense.

2. Mao Ba? - this expression is really popular when talking to a Visayan person. The word is equivalent to "really?" and "are you sure?". Example is if you try to compliment a girl's shoes and if she's a little bit shy or awkward about it you saying that to her, most of the time you will hear that their answer is "mao ba?". It's like the person is acting shy why you compliment him or her.

3. Buanga! - this word simply means "crazy". It's from the word "buang" meaning "crazy" but when you use "buanga!" it denotes an expression of similar to "this is crazy". You can also add more words next to "buanga". Example is "buanga nimo oi!" meaning "you're crazy!". 

4. Amawa! - it's a term for being foolish and sometimes dumb. You just use this word plainly. Example is if a friend of yours talks about his funny experiences about his exes and you will have nothing to say. You may comment something like "Amawa oi!".

5. Mao na na!- this phrase means "now that's what will happen!" or " now that's the fact!". The meaning is really similar to that in the English language. Example is if a friend of yours keeps exposing her expensive cellphone in the jeep then somebody snatched it. Your expression to her would be like "mao na na!" it's like telling her you already know that it's dangerous to expose your expensive things while on public but she keeps doing it so it's like blaming her or it's like making her feel worse about it or it's her fault.

You want more? How about an interaction from you.
Please do make some suggestions by leaving a comment below on what are other expressions you would like me translate for you guys! See ya!

Tuesday, July 9, 2013

#1 Visayan Words: Their Meaning and Usage

Hey guys! I'm back! Here are some words to help you get through and understand more the language. To  make it really simple, we will mix the Visayan language with a couple of english words. Let's try using one word at a time and we'll build up.

Also, please do make a comment and make some interactions with me so I will have the chance to know all of you and what you all want to learn in my future post. Love ya!!!

  1. Dirty - Hugaw (e.g. Don't eat that! It's Hugaw!)
  2. Limpyo - Clean (e.g. This house is very limpyo!)
  3. Cold - Bugnaw (e.g. I love this place. It's bugnaw or I want to eat something bugnaw.)
  4. Init - Hot (e.g. Today's weather is kinda' init or I want to drink something init to help me at ease)
  5. Kapoy - Tired  (e.g. I don't want to go out tonight. I'm feeling kapoy.)
  6. Kanta - Sing (e.g. I love to kanta for you.)
  7. Sayaw - Dance (e.g. I want to sayaw in this beat or Please sayaw with me.)
  8. Gutom - Hungry (e.g. I want to eat something. I feel so gutom already or Gutom na ka? (are u hungry?)
  9. Hugas - Wash (e.g. Please do hugas your hugaw (dirty) feet before you enter my room.)
  10. Ligo - bath (e.g. Don't ligo in that bathroom, there's no shower in there.)

For Visayans like me, if you talk like this and you're not even a foreigner, we call them "Inglisera", "Pasosyal"and "Arte". People will judge you that you are acting so weird. But if you're a foreigner, we really appreciate it if you can speak a little of our language even if it's just one word. 

*Inglisera - people who love to boast that they have english speaking tongue.
*Pasosyal - people who love to show off that they're from a rich family.
*Arte - people who irritates you much 'coz they're just overacting.

You must also notice that these kind of people are pronouncing the Visayan word way over the top. Try googling Kris Aquino to get an idea how this kind of people sounds like when they're talking. Though for some, they perceived her voice as "malambing" - a tagalog word means sweet. 

Friday, October 14, 2011

Meeting an Old Friend in Visayan Conversation

This is the common conversation between you and your friend you haven't seen for awhile. The person you may be speaking to is your high school crush, close friend, classmate or a previous co-worker.

Ui! Kumusta naman ka? - how are you?

Hain ka naman nagpuyo karon? - where do you live now?

Nagtrabaho na ka? Asa pud dapit? - What's keeping you busy? Are you currently working?

Kanus-a gani ta iwit nagkita? When was the last time we've seen each other?

Minyo na ka no? - Are you married?

Kinsa imong naminyuan? - Who you got married to?

Pila napud kabuok imong mga anak? How many kids you have?
Naa nakay uyab? Are you in a relationship now?

Ay naa pa diay koy paglaum nimo. (laugh) - Ow! that's good I still have my chance with you.

Kanus-a man ka naay libre na oras? -May I know when are you free?

Ilaag sad ko diri ba. Dili pa man gud ko kaayo sweto aning lugara. Maayo man ka taga-diri ka man. - If you don't mind you can accompany me since you're familiar with this place.

Ugma hapiton ta ka sa inyong balay ha? - Tomorrow I'll fetch you from your house.

Tudlui ko hain dapit inyoha aron hapiton taka. - By the way, tell me what's your address.

Ayaw nalang gud kaulaw duol ra man diay sa akong gipuy-an. - Please don't be shy. Anyway, your place is not that far from my place.

Hala sige magkita nalang ta ugma. - Alright then I'll see you tomorrow.

Thursday, July 1, 2010

How to Say I LOVE YOU and some Courtship Lines

Hi! How's the weather today? Is it rainy or sunny? in Visayan you can say that in "Uy! Kumusta atong panahon karon? Ulan ulan ba or Init?

Nah.. What a lame introduction. Anyway, straight to the point! Our topic for today is How to Say I LOVE YOU in Visayan Language and similar things about Courtship.

How to say:

1. I love you - Gihigugma ko ikaw.
-Gimahal ko ikaw.

2. You're very dear to me - Pinalangga ko ikaw.
-Pinangga ko ikaw.

3. I can't leave without you - Dili ko mabuhi kung wala ka sa akong kinabuhi.

4. Please don't leave me - Palihog ayaw ko biya-e.

5. I miss you - Gimingaw ako kanimo.
-Gimingaw nako nimo.

6. I love you so much - Gihigugma tika pag ayo.
-Gimahal ko ikaw pag ayo.

7. I Miss you so much - Gimingaw na kaayo ko kanimo.
-Gimingaw na ako nimo pag ayo.

8. Always think of me wherever you go - Hinumdumi ako kanunay basin asa ka man padulong.
-Hunahunaa ako kanunay asa ka man mapadpad na dapit.

9. Don't forget me, I'm always here for you - Ayaw kalimot na ako ani-a lamang kanunay sa imo.
-Hikalimti ayaw nga ako kanunay nga anaa ka nimo.

10. Thank you for accepting me for what I am - Salamat ug gidawat ko nimo sa pagka-ako.


Example 1:

You want to tell your lover how much you love her. This is how you say it.
" Kabalo ba ka nga gihigugma taka pag ayo?" - Do you know that I have loved you so much?

Example 2:

I can't live without you my love . This is how you say it.
" Dili ko mabuhi kung wala ka akong pinangga. " - I can't live without you my love.

Note: Pinangga means My love.

Example 3:

For the time we've spent together, I think I have fallen in love with you. This is how you say it.
" Sa panahon nga nag uban ta, murag nahulog na akong kasing kasing kanimo."

Note: Kasing-kasing means Heart.

Example 4:

I need your love. Please don't hurt me and leave me. This is how you say it.
" Ang imong gugma gikinahanglan nako busa akong gihangyo kanimo ayaw intawon ako biya-e ug ayaw intawon pasakiti ang akong kasingkasing.

Example 5:

MARRIAGE PROPOSAL - Different way of Saying it in Visayan Language.

I can't wait any longer, I want to spend my lifetime with you. Will you Marry me?. This is how you say it.
"Dili nako makahulat pa ug dugay, Kay sa tibuok kong kinabuhi gusto ko na mag uban na ta. Unta musugot ka na magminyo na ta."

I can't hold on to this any longer, I don't want to be alone with my entire life. Will you accept to marry me?
" Dili nako magpadugay dugay pa, Dili nako gusto mag inusara sa tibuok kong kinabuhi. Dawaton mo ba kining hangyo ko na magminyo na ta?

I'm hoping you will accept this marriage proposal of mine.This is how you say it.

" Akong gihangyo kanimo na imong dawaton kini akong pagpangasawa kanimo."

Gosh! It's getting complicated right? I'm having difficulty also in translating it since I'm not used of using Visayan language when in terms of love and courtship.
New generations like me, rarely use these lines anymore but it's an A plus if you know how to speak these love words to your lover.

How To Count Using The Visayan Languange From 1 to 100

Kumusta mga amigo?

How are you my friends?

Today I will teach you HOW TO COUNT USING THE VISAYAN LANGUAGE from 1 to 100

When counting in ordinary ways. Like counting how many pencils, ducks, trees, people you use these:

1 - isa
2 - duha
3 - tulo
4 - upat
5 - lima
6 - unom
7 - pito
8 - walo
9 - siyam
10 - pulo

There are four pieces of pencils on the table. In Visayan we say it - Naay upat kabuok lapis sa lamisa. (correct usage)

It's incorrect if you will use the word KWATRO instead of UPAT.

Example of incorrect usage: Naay KWATRO kabuok lapis sa lamisa.


Naay means There are/is
Kabuok means Pieces
Lapis means Pencils
Lamisa means Table

Another example:

a. There is only one person I love and that is you. - Isa lang jud akong gihigugma ug ikaw lang na.
b. I saw them both at the park. - Nakit-an nako silang duha sa park.
c. The three roses means I Love You - Kaning tulo ka rosas nagapasabot nga Gihigugma tika.
d. Please place four pieces of chair on the living area. - Palihog pagbutang ug upat kabuok lingkuranan sa sala.
e. You are candidate number five. - Ikaw ang ika lima nga kandidata.
f. Fill 6 cups of water on the pan. - Butangi ug unom ka baso nga tubig ang kalaha.
g. There are seven people inside the room. - Adunay pito ka tawo sulod sa kwarto.
h. Please give me eight pieces of paper . - Palihog taga-i ko ug walo kabuok papel.
i. Naruto has nine tails. - Si Naruto adunay siyam ka ikog.
j. You can only open ten gifts. - Na pulo lamang ka regalo imong ablihan.

In money matters, the counting is different.

1 - piso
2 - dos
3 - tres
4 - kwatro
5 - singko
6 - saiz
7 - syete
8 - otso
9 - nwebe
10 - diez

You can use this counting in both ways: money counting and the ordinary way of counting things.

Usually you there's a preceding word TAG before the desired number you want to use it in prices.


a. Gil: How much is this apple?
Vendor: This apple cost 10 pesos each.

Translation: Gil - Tag pila ning mansanas?
Vendor - Tag diez pesos ang isa ka mansanas.

* Mansanas means Apple

b. The fare is worth ninety-five pesos.

Translation: Ang pamilite kay tag nubenta'y singko pesos.

* Pamilite means Fare

11- onse / unse
12 - dose
13 - trese
14 - katorse
15 - kinse
16 - dise sais
17 - dise syete
18 - dise otso
19 - dise nwebe
20 - bente

21 - bente uno
22 - bente dos
23 - bente tres
24 - bente kwatro
25 - bente singko
26 - bente saiz
27 - bente syeite
28 - bente otso
29 - bente nwebe
30 - trenta/ trainta

31 - trenta'y uno
32 - trenta'y dos
33 - trenta'y tres

so on so forth up to 39

40 - kwarenta

41 - kwarenta'y uno
42 - kwarenta'y dos
43 - kwarenta'y tres

so on so forth up to 49

50 - singkwenta

51 - singkwenta'y uno
52 - singkwenta'y dos
53 - singkwenta'y tres

so on so forth up to 59

60 - saisinta

61 - saisinta'y uno
62 - saisinta'y dos
63 - saisinta'y tres
64 - saisinta'y kwatro

so on so forth up to 69

70 - sitenta

71 - sitenta'y uno
72 - sitenta'y dos
73 - sitenta'y tres
74 - sitenta'y kwatro

so on so forth up to 79

80 - otsenta/ utsenta

81 - otsenta'y uno
82 - otsenta'y dos
83 - otsenta'y tres

so on so forth up to 89

90 - nubenta

91 - nubenta'y unto
92 - nubenta'y dos
93 - nubenta'y tres

so on so forth up to 99

100 - isa gatos or simply use the word "gatos"